英検1級の問題から使える英語フレーズや英語の微妙なニュアンスの違いを解説しています。本日は「caustic」です。
厳し目に行きたい時に使えます。
1,英検1級の問題を見てみましょう!
まず英検1級の問題を見てみましょう。
A:Steve, you should have presented your criticism of John’s proposal in a softer way. It sounded a bit (_____)
B:Maybe so, but I think his plan would be completely disastrous for the company.1,stellar 2,caustic 3,salient 4,unkempt
引用元:英検1級 2018年・第1回 No.11より
ジョンの提案に対して、意見を伝えたスティーブが、「もう少し柔らかく言うべきだったと」助言しています。 そのことから、ジョンの提案は辛辣なものだったと考えられますので、正解は2番の「caustic」になります。
日本語訳
スティーブ、ジョンの提案に対する意見をもっと丸く言ったほうが良かったんじゃない!? 少し手厳しく聞こえたよ。
1,星の、星からなる、輝かしい 2,痛烈な、辛辣な、3,顕著な、突出した、目立った 4,櫛を入れていない、髪がごわついた、乱れた、だらしない
2,辛酸を舐めるcaustic
causticが辛辣、手厳しいと言う意味があるのか。。
caustic
●caustic→a caustic substance can burn through things by chemical action「腐食性の、苛性の(動植物などの皮膚に触れて爛れる)」
→ a caustic remark criticizes someone in a way that is unkind but often cleverly humorous 「辛辣な、痛烈な、手厳しく」
引用元:https://www.ldoceonline.com/jp/dictionary/caustic
使い方例
●Caustic acid (Caustic soda)「苛性ソーダ」
●Caustic comments「辛辣なコメント」
●Caustic acid (Caustic soda)「苛性ソーダ」
●Caustic comments「辛辣なコメント」
すごく個人的なことで恐縮ですが、苛性ソーダ(水酸化ナトリウム)舐めると良くない、また辛辣な指摘やコメントにも苦しむってことで辛酸を舐めるようなイメージで覚えたいと思います。
3,その他「辛辣な、痛烈な」に似た英語表現
harsh
harsh
●harsh「(人や罰などが)厳しい、(音や色などが)不快な、耳障りな」→cruel, severe and unkind
引用元:https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/harsh?q=harsh
使い方例
●He always harsh to his team members「彼はいつも部下たちに厳しい」
●He always harsh to his team members「彼はいつも部下たちに厳しい」
incisive
incisive
incisive「鋭利な、鋭い、単刀直入な」→showing clear thought and good understanding of what is important, and the ability to express this
→showing somebody’s ability to take decisions and act with force
引用元:https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/incisive?q=incisive
使い方例
●He can’t help accepting her incisive suggestion.「彼は彼女の単刀直入な提案を受け入れるしかない。」
●He can’t help accepting her incisive suggestion.「彼は彼女の単刀直入な提案を受け入れるしかない。」
sharp
sharp
sharp「(言っていることが)鋭い、酷評的な」→of a person or what they say) critical or severe
●引用元:https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/sharp_1?q=sharp
使い方例
●You are sharp tongue「お前は口が悪い」
※sharp tongue「口が悪い、毒舌、言うことが刺々しい」
●You are sharp tongue「お前は口が悪い」
※sharp tongue「口が悪い、毒舌、言うことが刺々しい」
sarcasm
sarcasm
sarcasm(n)「皮肉」sarcastic(adj)「(言っていることが)鋭い、酷評的な」→a way of using words that are the opposite of what you mean in order to be unpleasant to somebody or to make fun of them
引用元:https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/sarcasm?q=sarcasm
使い方例
●sarcastic comments「嫌味、皮肉的なコメント」
●sarcastic comments「嫌味、皮肉的なコメント」
4,まとめ
まとめ
●caustic「辛辣な、痛烈な、手厳しい」●incisive「鋭利な、鋭い、単刀直入な」
●sharp「(言っていることが)鋭い、酷評的な」
●harsh「(人や罰などが)厳しい、(音や色などが)不快な、耳障りな」
●sarcastic「皮肉的な」